Volume 22, 2012
Portuguese - special edition
João Dionísio. Introduction: Vinho novo |
i |
|
Rip Cohen. Two Corrections to the Text of the Cantigas d'Amigo |
1 |
|
Ângela Correia. Ser letrado e trovador |
27 |
|
Stephen Parkinson. Cut and Shut: The Hybridity of Cantiga 173 |
49 |
|
Susana Tavares Pedro. Apontamentos para uma descrição codicológica do códice BnF, Portugais 5 |
65 |
|
Cristina Almeida Ribeiro & Sara Rodrigues de Sousa. Uma edição, dois estados e algumas questões por resolver: o "Inferno dos Namorados" de Duarte de Brito no Cancioneiro Geral |
112 |
|
Thomas F. Earle."Oh morte, que vida é esta!" Relations between women and male authority figures in the comedies of António Ferreira |
155 |
|
Isabel Almeida. Em busca das fontes: Os Lusíadas comentados pelo Padre D. Marcos de S. Lourenço |
165 |
|
Vanda Anastácio. Mulheres e bibliografia material: O Ramalhete de Flores de D. Mariana de Luna |
178 |
|
Arnaldo Espírito Santo. A retórica do elogio |
190 |
|
José Camões & Isabel Pinto. As traduções de Le Fanatisme ou Mahomet le Prophète na cena e na página: um caso de voltairomania nas últimas décadas do século XVIII português |
211 |
Nocturnalia - special edition
Enrique García Santo-Tomás & Antonio Cortijo Ocaña. Introduction: De qué hablamos cuando hablamos de la noche |
viii |
|
Noelia Sol Cirnigliaro. "Sin que en todos ellos viese luz": Zayas en penumbra |
237 |
|
Irene Gómez Castellano. De lo diurno a lo nocturno en la poesía de Meléndez Valdés |
252 |
|
Hilaire Kallendorf. Pagan Ritual or Christian Feast? St. John's Night in Lope de Vega |
272 |
|
Óscar Perea-Rodríguez. Night Moves: Nocturnality within Religious and Humanist Poetry in Hernando del Castillo's Cancionero general |
289 |
|
Mary Quinn. "Un cierto claro escuro:" Night and the Performance of Class in the Palace Episodes of Don Quijote, II |
330 |
|
Ana María Rodríguez. La viuda valenciana y Tarde llega el desengaño: sexualidad y liberación femenina bajo las sombras |
342 |
|
Antonio Sánchez Jiménez. La poética de la noche en siete sonetos apelativos de Lope de Vega (Rimas, La prueba de los amigos, La noche toledana, El mayor imposible): estudio de una fórmula literaria |
357 |
|
Julio Vélez-Sainz. De la noche al lenocinio: usos amorosos y prostibularios de la noche en la Comedia Serafina y la Comedia Aquilana de Bartolomé de Torres Naharro |
375 |
Articles
Abstracts |
xxiv |
|
Assaf Ashkenazi. Un nuevo aporte al estudio de la traducción hebrea del Amadís de Gaula |
391 |
|
Carlota Fernández Travieso. La consideración del hombre: el Libro segundo del perfecto príncipe cristiano de Francisco de Monzón, un espejo de príncipes humanista |
396 |
|
Claudia Carranza. Roberto el Diablo y el hijo protervo. Elementos medievales en una relación de sucesos del siglo XVII |
407 |
|
Juan David Sierra. Readers as Authors: Reproducing Authority in the Iberian Translations of John Gower's Confessio Amantis |
429 |
|
Katherine Oswald. Vestiges of Cantares and Estorias in the Alfonsine Retelling of Bernardo del Carpio |
454 |
|
Guillermo Schmidhuber de la Mora. Identificación del nombre del pintor del retrato de Sor Juana Inés de la Cruz de Filadelfia |
468 |
|
Aurelio Vargas Díaz-Toledo. O Diálogo entre um fidalgo e um escudeiro, de Francisco de Moraes |
476 |
|
Zachary David Zuwiyya. Deceptive Truth and Its Relationship to Irony in Six Exemplos from Don Juan Manuel's El conde Lucanor |
516 |
|
Teresa Jiménez Calvente. Las orationes de Lucio Marineo Sículo (con unas notas sobre epístolas panegíricas y discursos epistolares) |
537 |
|
Vicent Martines. Aspectos de la poliédrica influencia de los clásicos. Nuevas imágenes clave de la influencia de san Vicente Ferrer en Italia |
582 |
|
Abel Soler. Sobre el lloc on Joanot Martorell escrigué el Tirant lo Blanc (1460-1464): Barcelona, Dénia o València? |
598 |
|
Antoni Ferrando. Llengua i context cultural al Tirant lo Blanc. Sobre la identitat del darrer Joanot Martorell (1458-1465) |
623 |
Reviews
H. Salvador Martínez. Trans. Odile Cisneros. Alfonso X, the Learned. A Biography. Reviewed by Carlos Pio |
669 |
|
Vicent Josep Escartí. Foreword Antoni Ferrando. From Renaissance to Renaissance. (Re)creating Valencian Culture (15th. - 19th. c.). Reviewed by Rafael Roca |
676 |
|
Dominique de Courcelles et Vicent Martines Peres, coords. Pour une histoire comparée des traductions. Reviewed by Enric Estrela |
680 |
|
Antoni Ferrando Francés, ed. Estudis lingüístics i culturals sobre Curial e Güelfa, novel·la cavalleresca anònima del segle XV en llengua catalana. Reviewed by Antonio Cortijo Ocaña |
684 |
|
María Tausiet. Pról. James S. Amelang. Abracadabra Omnipotens: magia urbana en Zaragoza en la Edad Moderna. Reviewed by José Manuel Pedrosa |
688 |
|
Jesusa Vega. Ciencia, arte e ilusión en la España ilustrada. Reviewed by José Manuel Pedrosa |
692 |
|
Bartolomeo Fonzio. Estudio, edición, traducción y notas de Virginia Bonmatí Sánchez. Poesías Latinas. Reviewed by Marco Antonio Coronel Ramos |
696 |